Durante de la segunda semana en Toms River...

Cake? made with raw flour and sweet goodies

  Jill is serving this special

Brian hizo esta torta para su madre. ¿Rica o no?

¡Por lo menos fue una actividad divertida!

 
 ooooh, does she really have to taste it?

They went to Brick Fitness to see the progess being made on the expansion

Fuimos allí con Jill, Ray, Adella y Kevin para ver el ultimo proyecto de Ray y Shelley. Brick Fitness estará más grande con la expansión en la tienda vacia al lado del club.

Ray shows Jill what is being done.
 
Very busy, Ray works on the project while the club is still in continuous use.   Este proyecto demanda mucha tiempo de Ray, porque el debe coordinar el trabajo mientras las mujeres continuan usando el club cada dia sin molestarles.
Adella and Kevin came to check out the progress too.
 Watching the Super Bowl at a party is part of the American experience.   El 1 de febrero 2004 vimos en familia una fiesta Super Bowl. Aunque no es fútbol "real," Super Bowl es el partido final de la temporada fútbol profesional americano.

La Fiesta de Super Bowl, donde la gente se junta para mirar el gran evento son una parte de la experiencia americana.
     

Coté with the Rand family.  Many  folks think Coté and Jill seem like sisters.

La familia Rand conmigo. Mucha gente dice que Jill y yo parecemos hermanas ¿no?

Jill, Brian y yo preparamos una gran sorpresa para el cumpleaños de Margy, quien hizo este website para mi.
Coté and Brian working on making their big surprise for Margy's birthday.   Jill and Brian making the surprise.
Le mandamos esta foto por MSN Messenger mientras estabamos hablando con ella en Santiago por teléfono.

Here it is!  They sent me this picture via computer while we spoke on the phone.

¡Aquí está nuestra gran sorpresa!